Theo đó, từ 13/05/2024, phòng giao dịch Củ Chi, sẽ chính thức được đổi tên thành phòng giao dịch Nguyễn Ảnh Thủ và có tên giao dịch đầy đủ bằng tiếng Việt là Ngân hàng TMCP Ngoại thương Việt Nam - Chi nhánh Bắc Sài Gòn - Phòng giao dịch Nguyễn Ảnh Thủ. Đồng thời, chuyển trụ sở hoạt động tới địa điểm mới tại số 144/1 và 144/2 đường Nguyễn Ảnh Thủ, ấp Trung Chánh 2, xã Trung Chánh, huyện Hóc Môn, TP. Hồ Chí Minh.
Cách nói địa chỉ bằng tiếng Trung
Cách nói địa chỉ nhà trong tiếng Trung có trật tự sắp xếp ngược so với tiếng Việt. Do đó khi nói địa chỉ bằng tiếng Trung ta cần nói theo thứ tự sau:
Ví dụ: 河内市青春郡梁世荣街68巷 211 号:Hénèi shì Qīngchūn jùn Liáng Shìróng jiē 68 xiàng 211 hào:Nhà số 211 ngõ 68 đường Lương Thế Vinh, quận Thanh Xuân, Hà Nội.
Trên đây là tên các con phố, quận huyện tại Sài Gòn bằng tiếng Trung. Hi vọng Thanhmaihsk đã cung cấp cho các bạn thông tin hữu ích khi học tiếng Trung.
“Krung Thep Maha Nakhon” nghĩa là "Thành phố thủ đô của các thiên thần vĩ đại" trong tiếng Thái.
Tên mới của thủ đô Bangkok chỉ có hiệu lực khi được ủy ban phụ trách xem xét các dự luật thông qua. Ngoài ra, nội các Thái Lan cũng yêu cầu xem xét các ý kiến bổ sung từ Bộ Ngoại giao.
Dù được sử dụng phổ biến từ lâu, tên Bangkok chỉ được sử dụng chính thức từ tháng 11.2001. Đây là tên xuất phát từ một khu vực cũ của thành phố thủ đô, hiện có tên là Bangkok Noi và Bangkok Yai.
Thủ đô Bangkok (Thái Lan) về đêm
Tên mới Krung Thep Maha Nakhon thật ra là phiên bản ngắn gọn. Tên đầy đủ rất dài, và có ý nghĩa: “Thành phố của các thiên thần, thành phố vĩ đại của những vị bất tử, thành phố tráng lệ của chín viên ngọc quý, nơi ngự trị của nhà vua, thành phố của các cung điện hoàng gia, quê hương của các vị thần, được Vishvakarman dựng lên theo lệnh của Indra”.
Theo thông báo của ORST, tên gọi Krung Thep Maha Nakhon được sử dụng chính thức, còn tên gọi Bangkok vẫn được ghi nhận trong ngoặc đơn.
ORST cũng cập nhật tên gọi chính thức sử dụng tại Thái Lan cho nhiều địa danh khác như Rome hoặc Roma cho tên gọi thủ đô Ý, thay đổi tên thủ đô Myanmar từ Yangon thành Nay Pyi Taw, và đổi tên Vương quốc Nepal thành Cộng hòa Dân chủ Liên bang Nepal.
Offenbar hast du diese Funktion zu schnell genutzt. Du wurdest vorübergehend von der Nutzung dieser Funktion blockiert.